
|
 |
Say
What?!
The Language of New Orleans
The people of
New Orleans have their own language. Its tone, lilt, and slang are
indigenous to this city and reflect its ethnic history and tradition.
New Orleans is part of the deep south, but you won't find much of
a stereotypical southern drawl; in fact, there are several distinctive
dialects. One of the most surprising is a Brooklynese style heard
in the 9th Ward, Irish Channel, and Chalmette sections of New Orleans.
Little or no French is spoken by the majority of folks in New Orleans,
but it isn't without the French influence.
Aside from having everyday
words and expressions that aren't used elsewhere in the States,
New Orleanians throughout the city give meaning to and pronounce
certain words their own way. Many of them are related to...(no
surprise here!)...food! See our list of Cajun food terms on NewOrleansRestaurants.com!
Talkin'
N'awlins Style! | All
about Food!
-
Ball (bal masque, tableau
ball)
- A Mardi Gras Krewe's
formal event and dance
-
Banquett (ban' ket)
- Sidewalk--French
meaning a small bank along the road
-
Bayou (by' you)
- Slow stream, or
body of water running through a marsh or swamp.
-
Big Easy
- "The Big Easy"
became the official nickname for New Orleans after a contest
was run years ago. Historically, New Orleans has weathered
primitive conditions, yellow fever, hurricanes, floods, wars
- English, French, Indians, Union -- and just plain hard living.
Being a survivor was something to celebrate. In addition,
New Orleans is noted for its total mix of cultures that have
held onto their past traditions and languages. New Orleans
is also constantly celebrating! There are music festivals,
food festivals, etc. throughout the year. The bottom line
is that "The Big Easy" won because it fits! If it's fun, tastes
good, sounds right - then we're all for it!
-
Boeuf Gras
- The fatted bull;
a Lenten symbol of the last meat eaten before a season of
fasting
-
Calliope Street (Cal' i ope)
- (The ope said
like rope--no "e" heard) Don't ask where "Cal-lie-o-pea"
is, nobody will understand what street you're looking for!
-
Cajun (kay' jun)
- French Acadians
that settled here from Canada
-
Camelback (cam' l bak)
- A single row house
with the back half made into a two story. The front section
remains a single.
Captain
- Leader of a Carnival
organization
-
Carnival
- The party season
before Mardi Gras, starts on January 6 (the Twelfth Night)
(Celebrated with Kingcakes
at Mardi Gras parties.)
- Cruise line
from New Orleans that takes Caribbean cruises--it is wonderful!
-
City that Care Forgot
- A nickname for
New Orleans
-
Court
- A Krewe's King,
Queen, Maids and Dukes
-
Crescent City
- A nickname for New
Orleans, originating from the shape of the Mississippi River
as it bends around the city
Creole (cree' ole)
- Descendents of French,
Spanish, and Carribean slaves and natives; also come to mean
any person whose ancestry derives from the mixed nationalities
in the Carribean.
Crescent City Connection
- Twin bridges connecting
the Eastbank with the Westbank
Den
- Mardi Gras float
warehouse
Doubloons (duh bloons')
- Aluminum coins stamped
with the parade krewe's insignia and theme
Dixie (There's just no other way to say it!)
- Making money in
the "Land of Dixie" was a term used by rivermen and merchants--because
$10.00 bank notes were earned, and the French word for ten
is Dix.
Do-do (dough dough--not du-du!)
- In New Orleans,
it's a cute word children use when tired and sleepy (from
the french "to sleep" = dormir)
Dressed
- Sandwiches served
with lettuce, tomatoes and mayonnaise--"the works"
(And, of course...the way those with class catch their
Mardi Gras throws!)
Fais do-do (Fay' dough dough)
- A Cajun dance party,
after the children have gone to sleep (see above!)
Fat City
- A region of Metairie
(see below) that is a popular place to party during Mardi
Gras, originating from the term Fat Tuesday, the literal
translation of Mardi Gras
Favor
- A souvenir that
krewe members give to friends
"Fixin to"
- About to
Flambeaux (flam'
bo)
- Lit torches historically
carried during night parades
Gallery (galllll
rreeeee)
- Balcony--walkway
outside of homes on the second floor
GNO
- Greater New Orleans
area
Gris gris (gree
gree)
- Voo Doo good luck
charm
If the Saints tried it, we know it doesn't work!
Hi-rise
- Anything above sea
level! - (just joking--with a bit of truth!)
The elevated interstate roadway.
Hurricane Party
- What some do after
securing your house for a hurricane--throw a party! (If it's
safe to stay, that is!) Get some snacks, drinks, and buddies
- and hunker down to watch the news give hurricane updates
on TV! Hurricane is also the name of a famous New Orleans
drink--be careful; they sneak up on you. You can now order
Pat O'Brien's Famous Hurricane mix online from Cajun
Treats
Indians
- Black men who dress
up in very ornate, hand-beaded, sequined and feathered outfits
to represent their street or gang during Mardi Gras
King
Cake
- Extra-large oval
doughnut pastry dusted with colored candied sugar. A plastic
baby doll is hidden inside the cake--the lucky person who
gets the piece of cake with the doll inside (and doesn't
break a tooth or swallow it in the process!) buys the
next cake for the next party throughout the Mardi Gras season.
-
Krewe (crue)
-
A Carnival organization's
members
-
Lagniappe (lan' yap)
-
Something extra
that you didn't pay for--thrown in to sweeten the deal--like
a baker's dozen .(See mardigrasneworleans.com for more information.)
-
Laissez le
Bon temp rouler (Lazay Lay Bon Tom Roulay)
-
Let the good times roll
Lundi Gras
- The day before Mardi
Gras when King Rex and KIng Zulu arrive on the riverfront.
Makin' groceries
- Buying groceries
Mardi Gras
- Fat Tuesday, the
day before Lent....the day to celebrate before the traditional
Catholic tradition of sacrificing and fasting during the 40
days of Lent.
Maskers
- Float riders & anyone
dressed in costume
Metairie (Met' tree)
- A suburb of New
Orleans--between the Airport and New Orleans
Muffuletta (Moo Fa' lotta) and a lotta it is!
- Super-large, round,
fat sandwich filled with salami-type meats, mozzarella cheese,
pickles, and olive salad (I challenge you to eat all of
it!)
"N'awlins"
- "New Orleans"--It's
faster that way!
Neutral Ground
- Median or grassy
area between the paved areas on a boulevard
-
pantry (pan-tree)cupboard
Picayune (Pic' ee yoon)
- Small,
nit-picky (It was a Spanish coin worth more than a
nickel and less than a dime-- 6 1/4 cents to be precise)
- Name
of our onlydaily newspaper, the "Times Picayune"
Pirogue (Pee' row) Yes, it sure looks funny!
- Flat-bottom canoe, perfect in the bayous. Miniature pirogues filled
with food are available at New
Orleans Cajun Treats.
Police Jury
- Similar to a City
Council, but has more legal authority concerning individuals
Shot gun
- Usually part of
a "double"--a single row house in which all rooms on one side
are connected by a long single hallway--you can open the front
door and shoot a gun straight through the back door, without
hitting a single wall...now I have no idea who has
tried this, or even why this is the way one describes these
houses!
Sno-ball
- Shaved ice (nearly
powder) served with flavored syrups. Those of you in the north
might throw 'em.....we eat 'em!
Slave Quarters
- Houses behind the
main building of large plantation homes where slaves used
to live
Tchoupitoulas Street
(Chop a two' les)
- Interesting street
name .... one of the trickiest to pronounce - and spell!
The Parish
- Louisiana has Parishes
not Counties, but this often refers to Chalmette, a suburb
outside New Orleans.
Throws
- Trinkets such as
beads, cups, and doubloons that are tossed from the floats to the crowds during
Mardi Gras parades.
"Throw Me Something,
Mister!"
- What everyone yells
at parades to get throws from the maskers on the floats!
Twinspan
- The twin bridges
connecting the Northshore at Slidell with New Orleans across
Lake Pontchartrain.
Uptown (uhp' tawn)
- Area "upriver" from
the French Quarter
Vieux
Carre' (Vooo ca ray') (View ca ray')
- French for "Old
Quarter", this is a term used for the French Quarter
including world-famous Bourbon Street.... experience it in
any of our French
Quarter Hotels.
Vignette (Vin Yet')
- A sketch or illustration
of a person, place or thing
Voodoo (Voo' doo)
- A form of witchcraft
West Bank
- You have to look
east to see the "other" side of New Orleans, on the west bank
of the Mississippi
Yat
- Standard greeting--("Where
yat?" is "Hello, how are you doing?")--a "yat"
is also used to describe a homeboy, pisano, bro'
-
"MIE-Nez"
- Translated: mayonnaise
Contributed by Sister Anne Joan: "MIE-nez is a pronunciation
unique to Creole New Orleanians; it reflects the French pronunciation
of a visibly French word, the actual meaning of which I do
not know. When I moved out of New Orleans to enter the convent,
I used to avoid pronouncing it; nobody knew what I meant!
Bless y'all's dawlin' hawts"
"It don madda"
- Translated: "It
doesn't matter." Contributed by: Jill Vicknair
That seems like the right way to say it to me, Jill!
"Yea, you right!"
- Translated: "Yes,
you are right!"
Contributed by: Rick Ranson with this comment: Surely this
will qualify as "yatspeak!"
"Yatspeak..."
- "My Ex grew up on
da Rue Royale, and she had a way of making the word 'water'
sound SO good. More like 'Wahrter.' I love y'alls town.
And the worlds FINEST women come from New Orleans. You may
quote me."
Contributed by: Carl Huffman
"Cher"
- New Orleans Translation:
An expression many use when greeting another..."Dear, Love"
Contributed by "a French Quarter Fan" with this comment: "I
am sure this has it's origins in the French "cheri," but it
just turns my legs to water when uttered by a N'awlins native....."
"Ova by ma Mama's"
- Translated: "Over
by my mother's."
Contributed by Martin H. Booda
"Makin' groceries"
- Translated: grocery
shopping!
Contributed by Brooke Zimmerman: I still make groceries,
only now I live in W.V. and nobody knows what I'm talking
about!
"Gumbo
ya-ya"
- Translated:
everybody talking all at once; i.e., at a loud party.
Contributed by J. Vegas
"Boogalee"
- Translated:
A Cajun
Contributed by J. Vegas
"bourre"
(BOO ray)
- Translated: A French
card game. "Wildly popular way to gamble on the old riverboats,
and still is amoung Cajuns. Makes high-stakes poker look like
Old Maid- it's that viscious. I love it!"
P.S. the term "coon ass" for Cajun comes from the english
corruption of "canas", meaning a country bumpkin.
Contributed by J. Vegas
"Pass a Good Time"
- Translated: Have
a good time. Contributed by Carole Thomas-Fajardo
"soc au' lait" (Sock-o-lay)
- Translated: sack
of milk. Used in place of What the?, Ouch!, or WOW!
Contributed by KAJUN
"beaucoup crasseux" (boo coo cra sue)
- Translated: very
dirty. Contributed by KAJUN
"beaux beaux" (boo boo)
- Translated: a scrape
or bruise. What the rest of the country calls a boo-boo.
Contributed by Bryan Melan
Native Yat transplanted to Texas
"pass the vacuum"
- Translated: vacuum
the floor
Contributed by Bryan Melan
"nainain and parain"
- Translated: godmother
and godfather, respectively
Contributed by Bryan Melan
four major points on the NO compass:
- Of course the four
major points on the NO compass are: Lakeside, Riverside, East
Bank, and West Bank (over which the sun rises every day!}
Contributed by Bryan Melan
Went by my mama’s and n’em
- Visited my mother and family
Contributed by Jim Russell
-

Thanks to Per Hansen for several lexicon updates--a true
Yat habit
Glossary
of Food terms!
If you have any contributions, please
|
|